Filmographie

0
0
0
s2smodern

Apprendre et Nager Autrement

« Apprendre et nager autrement » filmé par Philippe Dumoulin (CTN-FFN) et réalisé par Frédéric Frontier (UFAVI-INSEP) évoque le déroulement du stage et l’histoire de la rencontre entre deux grands spécialistes au service de jeunes nageuses. L’un entraîneur, l’autre pédagogue, ils collaborent à la proposition d’une approche favorisant le développement de compétences et de capacités auprès de jeunes nageurs investis dans l’aventure d’une pratique vers un haut niveau de performance.

En octobre 97 lors d’un échange sur l’avenir du sprint féminin avec Claude Fauquet, à l’époque directeur des équipes de France, nous imaginons proposer un stage d’entraînement support à l’expérimentation d’une démarche se voulant cohérente avec une pratique de la natation vers le haut niveau de performance. Parallèlement, nous envisageons filmer le déroulement du stage avec l’intention d’exploiter les séquences vidéo lors de futures formations d’entraîneurs.

Un stage d’une semaine est ainsi organisé en février 1999) à Megève pour seize benjamines d’Ile de France de niveau départemental ou régional. Elles ont été sélectionnées sur la base de deux critères : la performance chronométrique en sprint et la vélocité gestuelle (être capable de nager 25m le plus vite possible avec des cadences de bras égales ou supérieures à 55).

Dans le cadre d’une pratique de l’entraînement avec des jeunes l’objetif du stage était de travailler sur une cohérence entre les propositions de développement et les attentes au haut niveau. Il a été demandé à Marc Begotti, alors entraîneur national, et à Raymond Catteau, fort de son expérience avec la conception de « Digne dingue d’eau » et de ses compétences dans le domaine de la pédagogie et de l’enseignement de la natation, d’encadrer l’équipe constituée. Marc Begotti largement influencé par les travaux de Raymond Catteau en a intégré l’essence pour entraîner à un haut niveau de performance des nageurs tels que Catherine Plewinski et Franck Esposito. Ainsi, il s’agissait d’expérimenter le concept didactique de « construction du corps du nageur » : flottant, projectile et propulseur que Raymond Catteau avait défini depuis une demi-douzaine d’années comme un nouveau support d’enseignement à l’organisation des actions de nage efficientes.

Enfin, les entraîneurs de club des nageuses ont été invités à participer aux dernières séances d’entraînement et à une série d’échanges à propos de la démarche expérimentée.

JMM


0
0
0
s2smodern
0
0
0
s2smodern

Digne Dingue D'Eau : trascrizione audio

L’acqua che zampilla dalle sorgenti, l’acqua che scorre nei torrenti e nei fiumi, l’acqua in movimento incessante dei mari e degli oceani, l’acqua fonte di vita ha sempre e dovunque attirato l’uomo. Sia che egli si limiti a fare il bagno o che si metta nuotare, l’uomo affronta questo ambiente con un comportamento terrestre, conservando delle relazioni fisiche con il mondo solido.

Dal 9 al 18 giugno, con due lezioni al giorno di un’ora ciascuna, 30 bambini della scuola elementare di madame Raynaud, di cui solo 5 erano in grado di nuotare qualche metro, si trovano alle prese con un nuovo modo di insegnare a nuotare.

Fin dall’inizio lavoriamo in acqua alta, il compito è semplice: si scende da una estremità della vasca per risalire dall’altra. Alcuni bambini cominciano a spostarsi subito.

La totale novità della situazione fa sì che Christelle sia incapace di entrare in attività. Con l’aiuto delle ginocchia e delle dita dei piedi, essa si informa della continuità e dell’omogeneità dello spazio nel quale entra, per poterlo costruire sensorialmente. Gli avambracci sono utilizzati per impedire la caduta e non per avanzare.

Pierre non riesce ad abbandonare la scala per passare dall’appoggio de piedi su un gradino alla sospensione al bordo della vasca. Nessun incoraggiamento riuscirà a convincerlo a seguire i suoi compagni. D’accordo con lui, lo caliamo lentamente in acqua a poca distanza dalla scaletta che lui si affretta a riguadagnare. Qui arrivato, per due volte, valuta con lo sguardo lo spazio percorso, cosa che non poteva fare mentre era in azione. Ancor più di Christelle, Pierre si sposta in appoggio sugli avambracci. Due ripetizioni del percorso lo hanno reso capace di spostarsi. Il corpo è attaccato al muro dalle ascelle ai piedi, in tal modo si informa con il tatto delle caratteristiche dello spazio che percorre e del suo corpo.

Per guadagnare tempo prezioso, i bambini sono invitati a scendere in acqua senza utilizzare la scaletta. Ognuno è lasciato libero di scegliere il suo modo di scendere. Questa situazione nuova ha bisogno di qualche prova a tentoni.

Oggi il sole resta nascosto ma , a parte qualche freddoloso, tutta la classe è in acqua… I bambini hanno deciso di fare il giro del bordo della vasca. Pierre e Christelle colmano a poco a poco il loro ritardo. Perché le due metà della classe possano incrociarsi, ciascuno si organizza in rapporto allo spazio e ai propri compagni. Al secondo passaggio, i bambini si sono dati delle regole e gli ingorghi sono evitati… e le gambe entrano in azione, attivamente. Grazie alla mobilizzazione delle gambe, il corpo si allontana sempre di più dal muro.

Inseguito da Bruno, Pierre si tira con le braccia e , per non perdere l’equilibrio, per conservare la verticalità del corpo, utilizza lo schema della corsa. Tutti i modi nuovi di spostarsi sono incoraggiati. La maggior ampiezza dei movimenti è sempre un criterio di progresso. Possiamo per esempio incrociare le prese delle mani… e giocare a mosca cieca. Oppure possiamo spostarci schiena al muro, anche a rischio di trovarci in una situazione poco piacevole.

Per esercitarsi Pierre ha scelto un angolo della vasca. Alternando faccia e schiena al muro, ci si sposta allontanandosi dal mondo solido e liberandosi progressivamente degli appoggi Altra difficoltà: riconoscere al tatto il compagno che si incrocia, semplice gioco in cui la sparizione del ruolo organizzatore della vista prepara all’immersione.

Il passaggio alla pertica alta allontana inevitabilmente il bambino dal muro, pur mantenendo in equilibrio verticale il suo corpo. La pertica a fior d’acqua crea invece una situazione nuova e impone ad ognuno una alternanza dei ruoli: tenere ferma la pertica, spostarsi, tenere l’altra estremità . La coesione del gruppo si trova rinforzata. Attraverso la loro azione intensa, le gambe assicureranno un nuovo equilibrio al corpo, l’ avanzamento è dato dal solo spostamento delle braccia.

Il passaggio alla corsia galleggiante, che oscilla ed affonda, rinforza la differenziazione delle funzioni, quella delle gambe, equilibratrice, e l’altra delle braccia, motrice, e la loro coordinazione.

(Musica )

Prendiamoci una pausa: un po’ di gioco permette ad ognuno di fare l’inventario delle proprie capacità attuali e al maestro di gustare il piacere di stare in acqua!

Per diventare nuotatori, è indispensabile sapersi immergersi completamente… con la pertica, con la corsia, vicino al muro, tutto è un pretesto per l’immersione. Una volta acquisita questa capacità di immergersi totalmente, possiamo proporre ai bambini un nuovo obiettivo: quello di entrare in contatto con il fondo della piscina. Pedagogicamente, il compagno prolunga il mondo solido e diventa colui grazie al quale l’obiettivo è raggiunto. Psicologicamente, è una tappa importante: la profondità dell’acqua diventa un dato concreto e lo spazio appare unito, limitato.

Dopo aver toccato il fondo in tutti i modi possibili, progressivamente si risale senza alcun aiuto. Per potersi abbandonare completamene all’azione dell’acqua, bisogna vivere ogni sorta di caduta e, grazie all’esperienza fatta, sapere finalmente che in acqua non si cade fino a raggiungere l’orizzontale. Se si accetta di restare perfettamente piatti, si galleggia fino a quando si vuole.

Un altro gradino della progressione sarà raggiunto quando il bambino avrà una nozione esatta della sua orientazione in acqua. Il fondo della piscina servirà come punto di riferimento. Appoggiare simultaneamente la fronte e il naso su un gradino informa sulla orizzontalità della testa. Appoggiare sul fondo il naso, il petto e i gomiti indica che il corpo è orizzontale. Con l’aiuto di un compagno, si arriva a farlo. Appoggiando sul fondo la nuca e la schiena, l’informazione si completa e si precisa.

Vivere in acqua alta l’esperienza che consiste nel non fare niente in acqua costituisce una nuova tappa. Il passaggio dal dorso al petto e viceversa, rappresenta nuove capacità di scegliere il proprio equilibrio. Sapere che l’acqua sostiene consente nuovi modi di entrarvi.

Nelle situazioni di salto, la postura che si dovrà avere all’ingresso in acqua va presa a terra e mantenuta in aria. Si tratta di una vera e propria anticipazione posturale. L’assenza di deformazione del corpo durante e dopo il salto è un indice di riuscita.

(Musica)

Tutti i modi di entrare in acqua saranno cercati, e in particolare quelli che escludono la visione diretta del punto di entrata.

(Musica)

Mentre in precedenza si entrava in acqua restando verticali, adesso si tratta di penetrarvi con una rotazione senza che intervengano le reazioni di raddrizzamento durante e subito dopo la caduta. Fino ad ora, la soluzione respiratoria spontanea che prevale è l’apnea. Per passare questo stadio, dobbiamo trovare una successione di soluzioni più adatte, che sono la condizione per progressi motori futuri.

Dapprima vi è la capacità di spalancare la bocca quando la testa si trova sott’acqua… che prova, se ve ne era bisogno, che l’acqua non entra in bocca! Quindi dobbiamo utilizzare tutte le vie possibili per soffiare l’aria. Poi associamo l’espirazione continua a forme diverse di spostamento con l’aiuto delle gambe o delle braccia, testa completamente immersa. Affinché le braccia siano sempre meglio orientate nello spazio, la successione di contatti delle dita con il fondo della vasca fornisce dei punti di riferimento preziosi. Alla preoccupazione degli scambi respiratori si aggiunge la paziente ricerca dell’organizzazione spazio temporale dei gesti del nuotatore. Una cadenza lenta, anche molto lenta, costituisce un obiettivo quasi costante; ma a questo stadio, respirazione e movimenti sono ancora alternati: o si nuota senza respirare o si cessa di nuotare per respirare.

(Dialogo tra insegnante ed allievi: «quanti movimenti Marie-Claude? …12 … e David? 15 movimenti»)

Bisogna sforzarsi di mantenere fermo il tronco per ottenere una maggior precisione dell’azione degli arti. Il contatto delle mani tra loro davanti, e il loro contatto dietro con le cosce, permettono di organizzare meglio lo spazio e di meglio percepire il proprio corpo.

I progressi futuri nel modo di nuotare di questi bambini dipenderanno da una respirazione che va meglio integrata nella nuotata. La costruzione dello stile sul dorso non sfugge a queste stesse regole. La soluzione respiratoria di blocco limita in particolare la distanza che si riesce a percorrere. L’apertura della bocca, l’espirazione completa, continua o modulata associata alla regolarità all’ampiezza , alla simmetria dei movimenti permetteranno grandi progressi. Nelle prime forme di tuffo di partenza, l’accettazione dello squilibrio sembra ben acquisita ma resta da risolvere il problema della spinta completa e più intensa. Quando la respirazione sarà subordinata all’azione delle braccia, potremo percorrere delle distanze più lunghe.

Questa esperienza condotta con una classe presa a caso di bambini di età dagli otto ai nove anni era limitata a quindici lezioni. Le immagini mostrano il livello raggiunto: tutte le nuotate sembrano ormai alla portata di questi bambini…

Intervento di una maestra: «Quando si tenta una esperienza pedagogica di questo genere con bambini che hanno problemi, si vuol vedere il risultato, e questo vi è stato, altro che vi è stato, è stato entusiasmante!»

Come avete visto, i problemi posti comportano una diversità di risposte. Un gesto non è mai dimostrato. Certo i bambini imitano, ma noi valorizziamo dapprima le loro scoperte. I modi di fare sono confrontati, sperimentati da tutti, e quelli definiti migliori adottati dal gruppo..

Nei suoi interventi il maestro resta prudente, perché sa prima di tutto che senza una quantità sufficiente di azione non si riescono ad avere trasformazioni.

 

0
0
0
s2smodern
0
0
0
s2smodern

ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА «SOUND TRACK» К ФИЛЬМУ DIGNE DINGUE D'EAU

Вода бурных источников, проточная вода речек и рек, вечно движущаяся вода морей и океанов, вода это источник жизни, она всегда и везде притягивала человека.

Независимо от того ограничивается ли он простым купанием или занимается плаванием, человек подступает (подходит) к этой среде с поведением землянина, сохраняя физическую связь с твёрдой почвой.

С 9 до 18 июня, по два часовых сеанса в день, 30 детей начальной школы мадам Райно, из которых только 5 способны проплыть несколько метров, ознакомятся с новым методом обучения плаванию.

С самого начала мы работаем на большой глубине. Цель проста : спуститься по лестнице с одной стороны бассейна чтобы подняться с другой.

Некоторые дети выполняют задание с первого раза.

Эта новая жизненная ситуация ставит Кристель в тупик. Она с трудом спускается в воду по лестнице и хватается за бортик прижимаясь к нему всем телом. С помощью ног она осведомляется в целостности и равномерности среды в которую она вступает, как бы ощупывая её и приспосабливаясь. Предплечья служат чтобы предупредить падение, а не для того чтобы продвигаться.

Пьер не может оставить лестницу и сменить твёрдую поверхность под ногами на подвешенное состоянии на краю бассейна.

Никакие доводы не могут его заставить следовать за товарищами. С его разрешения, его осторожно опускают в воду на небольшом расстоянии от лестницы к которой он поспешно возвращается. После двух возвращений он преодолевает расстояние, которое он не смог преодолеть первоначально.

В отличии от Кристель, он передвигается опираясь на свои предплечья.

Эти два путешествия сделали его способным передвигаться.

Тело напряжено от подмышек до кончиков пальцев ног, прикосновениями оно осведомляется о преодолённом пространстве.

Чтобы выиграть драгоценное время детям предлагают погрузиться в воду без использования лестницы. Каждый свободен выбрать свой способ чтобы спуститься.

Эта новая ситуация вызывает некоторые замешательство и нерешительность.

Сегодня пасмурно и почти весь класс, за исключением нескольких мерзлячек, в воде. Дети решили обследовать бассейн по периметру, держась за бортик . Пьер и Кристель навёрстывают упущенное.

Класс делится на две группы. Они спускаются на разных сторонах бассейна и двигаясь держась за бортик. Группы пересекаются по середине. Дети перебираясь по плечам товарищей меняются местами, каждый адаптируется по отношению к окружающему его пространству и к своим товарищам.

Во втором заходе дети установили себе правила, что позволило избежать пробок.И ноги начинают активно двигаться.

Благодаря мобилизации ног тело все больше и больше удаляется от стены.

Преследуемый Брюно, Пьер вытягивается на руках и, чтобы сохранить устойчивость и вертикальное положение своего тела, он использует схему бега.

Все новые способы передвижения поощряются.

Выигрыш в амплитуде движений это всегда критерий прогресса.

Можно ещё скрещивать захваты.... и даже играть в слепую ...

Можно ещё перемещаться спиной к стене рискуя попасть в не комфортную ситуацию.

Чтобы упражняться Пьер выбрал угол бассейна.

Поочерёдно передвигаемся лицом и спиной к стене, удаляясь от мира твёрдого и постепенно освобождаемся от опоры.

Другая сложность:закрыв глаза опознать по прикосновениям встречаемых товарищей. Это простая игра где зрение перестаёт играть главную роль в передвижение.Это подготавливает детей к погружению головы в воду.

Шест кладётся на угол бассейна, переходпо шесту сознательно удаляет детей от стены,сохраняя вертикальное равновесие их тел.

Шест создаёт новую ситуацию и вменяет в обязанность каждому последовательную смену ролей: держать шест, передвигаться, держать его с другого конца. Сплочённость группы усиливается.

Активно работающие ноги обеспечивают новое равновесие тела, продвижение обеспечивается только за счёт рук.

Переход на разделительную дорожку, которая колеблется и погружается, укрепляет разделение функций: равновесие ног, передвижение и координация рук.

Позволим себе небольшую передышку на мелкой воде:игра позволяет каждому проверить свои возможности, a преподавателю расслабится в воде.

Чтобы стать пловцом нужно уметь полностью погрузиться в воду... С помощью шеста,разделительной дорожки, около бортика – все предоставляет повод и возможность для погружения головы.

Как только способность погружаться освоена, можно предложить детям новую цель: войти в контакт с дном бассейна.

Педагогически, товарищ является продолжением твердой опоры и по нему можно спустится и достать до дна.

Психологически это очень важный этап: глубина становится конкретной и пространство, казавшееся бесконечным, ограниченным.

После достижении дна любым доступным способом, постепенно без помощи поднимаемся к поверхности.

Чтобы полностью подчиниться действию воды важно опробовать все виды падения (на мелкой воде) и опытным путём осознать, что в воде невозможно упасть и достигнуть горизонтального положения.

Если согласиться остаться держаться прямо, вытянувшись в плоскости , можно лежать на поверхности столько сколько угодно.

Следующая ступень эволюции будет достигнут как только ребёнок овладеет навыками ориентации в воде.

Дно бассейна будет служить опорной точкой.

Способность дотронуться до ступеньки бассейна одновременно лбом и носом свидетельствует о горизонтальности положения головы по отношению ко дну.

Способность дотронуться до дна носом, грудью и локтями свидетельствует о горизонтальности положения тела по отношению ко дну.

С помощью напарника это получается сразу.Он опускает товарища на дно бассейна.

По прикосновении дна затылком и спиной информация становится более точной и полной.

Опыт который состоит в бездействии в воде на большой глубине является новым этапом.

Переход со спины на живот демонстрирует новую возможность выбора своего равновесия.

Знание, что вода может держать позволяет использовать новые способы входа в воду.

Во время прыжка, положение тела которое необходимо принять в воде уже принято на земле и поддерживается в воздухе.

Это настоящие чувство положения тела.

Oтсутствие деформации тела во время и после прыжка признак успешного достижения цели.

Все способы входа в воду изучаются и опробываются и особенно те,которые происходят с закрытыми глазами.

Если ранее в воду погружались оставаясь в вертикальной положение, теперь необходимо войти в неё руками и затылком, стараясь подавить реакцию выправиться (встать в вертикальное положение) как во время так и сразу после входа в воду.

До этого момента, натуральным было задерживать дыхание при погружение.

Чтобы преодолеть этот этап необходимо опробовать множество способов и выбрать наиболее адаптированный, что определит дальнейшее состояние развития моторики.

Для начала это широко открыть рот когда голова находится под водой... что доказывает, если это необходимо, что вода в него не заходит ..

И потом необходимо использовать все возможные способы чтобы выдохнуть .

Впоследствии продолжительный выдох адаптируем с многообразными формами передвижения с помощью рук или ног, с полностью погруженной головой.

Вдобавок к контролю дыхания, присоединяется кропотливый поиск пространственно временной организации жестов пловца.

Чтобы руки были всегда лучше координированы в пространстве,необходим непрерывный мысленный контакт пальцев рук с дном бассейна это является ценным ориентиром.

Основная задача на этом этапе координация дыхания и движений. Мы плывём на задержке дыхания и прекращаем плыть чтобы сделать вдох.

Обмен между учителем и учениками: «Сколько Мари-Клод ?» «.... 12 движений ...»

«Давид сколько?» «15 движений...»

Необходимо приложить все усилия чтобы стабилизировать туловище и получить наибольшую точность в работе конечностей.

Контакт между руками впереди и контакт рук с ягодицами сзади позволяют лучше ориентироваться в пространстве и лучше чувствовать своё собственное тело.

Для детей прогресс в их манере и способе плавания остаётся зависимым от лучшего интегрирования дыхания.

Постановка плавания на спине подчинена тем же правилам.

Задержка дыхания значительно лимитирует проплываюмую дистанцию.

Открытый рот, полный вдох и выдох, непрерывные и модулированные, адаптированные с регулярностью, амплитудой, симметрией движений позволяют сделать значительный прогресс .

Как только дыхание становится починенным движению рук, можно проплыть более длинную дистанцию.

Этот опыт проведённый со случайно выбранным классом в возрасте от 8 до 9 лет длится 15 сеансов. Фильм демонстрирует достигнутый уровень: дети научились свободно плавать кролем на груди и на спине.

Голос учительницы: «Когда проводят педагогический эксперимент такого типа и с проблемными детьми необходимо видеть результаты. В данном случае для меня достигнутые результаты убедительны, даже более чем убедительны, они воодушевляющие.»

 

Как вы только что увидели, на поставленную задачу даётся множество решений. Движения никогда не объясняются наглядно. Безусловно дети имитируют, но мы предлагаем в первую очередь им самим найти правильное решение. Способы исполнения сравниваются, опробываются детьми и лучший из них определяется и адаптируется группой. В задачу тренера входит не дача точных указаний, а поиск вместе с детьми правильного решения, поскольку прежде всего он знает, что БЕЗ ДОСТАТОЧНОЙ АКТИВНОСТИ НЕ БУДЕТ ПРОГРЕССА.

 

0
0
0
s2smodern
0
0
0
s2smodern

ST. M. BAQUET 1979: A PROPOS DE LA PROJECTION DE DIGNE DINGUE D'EAU

Texte rédigé par Robert Mérand, suite à la projection du film et aux premiers échanges qui se sont exprimés, le vendredi 6 juillet 1979.

 

0
0
0
s2smodern
0
0
0
s2smodern

 

Digne Dingue D'Eau : sound framework

 

« Water of gushing springs, running water of rivers, water of oceans and seas in an eternal motion, water as a source of life to has always attracted man.”

Just limiting himself in bathing or really engaging in swimming, man gets in touch with this environment with an earthling behaviour, preserving his physical relations with the solid world.”

From the 9th to 18th of June, with two daily sessions of one hour, 30 children at elementary level, Mrs Raynaud’s class, only 5 of them being able to swim a few meters, are going to meet a new swimming teaching.”

At the beginning, we work on big depth, the task is simple: we have to go down on one extremity of the ladder and go up at the other. Some children move immediately”

It’s the entire new situation which prevents Christelle from going into action. Helping with knees and toes, she wonders about the continuity and homogeneity of the space she enters to build it in a sensory way. Fore arms aren’t used to go ahead, just to avoid falling”

Pierre can’t abandon the ladder to pass from feet endorsement to breaking off to the swimming pool’s sill.

No encouragement will bring him to follow his friends.

With his agreement, we put him down in the water slowly, very near to the ladder to which he goes back quickly. Once arrived, he considers twice the space covered which he couldn’t do during the action.

More than Christelle does, he moves on his arms.

Two routes made him able to move”

His body stiff from his armpits to his toes, he informs himself about the characteristics and space he covered by touching, also does his body”

To earn some precious time, children are invited to go down in the water without the ladder. Everyone is free to find how to go down. Children have to grope around with this new situation”

Today the sun is still hiding, and except for some cold children, all the class is in the water… Children have decided to turn around the swimming pool…

Little by little Pierre and Christelle catch up with the rest.”

To make each half of the class cross, everyone organises himself as far as space and friends are concerned.

For the second swim, children give themselves rules and traffic jams are avoided”

And Legs begin to move, actively”

Thanks to legs being used, each body moves further and further from the wall.

Chased by Bruno, Pierre pulls on his arms and, not to be thrown off balance, so as to preserve his body’s verticality, he uses a “running” motion.

All new possibilities of moving are encouraged.

Gaining more space is always a criterion for progress.

It’s possible to cross holds…and to play the blind”

It’s also possible to move back to the wall, with the risks to find oneself in an uncomfortable situation…”

To practise Pierre chose one of the corner’s of the swimming pool”

Successively face then back to the wall, we move away from the solid world and little by little we become free from the sill”

Another difficulty: recognize only by touching the friend we meet, a simple game in which the lacks of vision in its organizing role prepares to submersion”

Children are deliberately led away from the wall by using the high pole thus vertically equilibrating their bodies…”

The pole kept just above the water creates a new situation and imposes a succession of roles one after other: maintain the pole, move, and hold the other extremity of it.”

The cohesion of the group is thus strengthened by their very important action, the legs assure a new balance of the body, the progression being only obtained by the arms motions.

The use of a lane rope, which sways and sinks in, reinforces functions’ differentiation, one balancing the legs, and the other making use of the arms and also dealing with its coordination”

(Music)

Let’s have some rest: the time granted for some game, allows everyone to make the inventory of his, or her, present possibilities, and enables the master to appreciate some relax time in the water!

To become a swimmer, it’s essential to be able to submerge yourselves totally”… with the pole, by the water line, near the wall, all is a pretext to submersion.

When this capacity of submerge oneself is acquired, we can propose to the children another goal: to get in contact with the bottom of the swimming pool pedagogically, classmates expend the solid world and become those thanks to whom you can reach your goal”

Psychologically, it’s a very important stage. The depth of the pool becomes some concrete data and space appears united, limited.

After having reached the bottom of the swimming pool, in all manners possible, progressively the children get back to the surface without any help”

To totally subscribe to the action of water, it’s very important to go by many sorts of falls and to learn by experience, that in the water, we don’t reach a horizontal position. If you accept to stay perfectly flat, you float as long as we desire it.

Another improvement step is reached when the child has an exact notion of his orientation in the water. The bottom of the pool will serve as a mark.

Putting simultaneously one’s forehead and nose on a step of the ladder shows the horizontality of the body.

With the help of a classmate, you manage to make it”

You complement the information by putting your nape and back on the floor, it becomes clear.

Living at a big depth the experience of doing nothing in the water leads to a new stage.

Being on the back or on the belly, and vice versa, is an illustration of the new abilities you have to choose yourself balance.”

Knowing that the water carries you allows new ways of penetrating it.

In a jumping situation, the attitude that it will be matter to have is already taken from the floor and maintained in the air. It’s a real anticipation of posture.

The lack of body deformation during and after the jump is a success sign”

(Music)

All the ways to enter the water are searched, and more especially those excluding direct sight of the point of fall”

(Music)

Whereas before, we used to enter the water by remaining vertical it is now a question of penetrating by falling without letting intervene the natural reflexes of upstraight recovery and during after the fall”

Till this moment, the natural breathing solution which had prevailed was apnoea. To pass over this stage, lots of solutions and more adapted ones have to be found, they condition future motor improvements”

At first, it’s the possibility of opening a wide mouth while one’s head is in the water… which proves, if need it, that water doesn’t get in.

Then, it’s necessary to use all possible ways to exhale.

Then we associate continual exhalation to various forms of motion with the help of one’s legs or arms, your head being totally submerged.

To have your arms always better oriented in space, successive contacts of your fingers with the bottom of the pool constitute precious signs”

Now to the problems of breathing exchanges is added the patient search of space and time organisation in the swimmer’s motions”

A slow rhythm, even a very slow one, constitutes an almost permanent aim, but breath and motion are still juxtaposed at this stage: you swim without breathing and you stop swimming to breathe…”

(Exchange between teacher and pupils: “how many Marie-Claude? 12 movements” “David How many? 15 movements”)

We try to let the trunk stable to obtain a better precision of the legs’ action. The contact between hands in front of the person and their contact with the thighs behind you permit to organize space better and to have a better perception of your body”

For these children the improvement to come in the way to swim remains subordinated to an even better integrated breath”

Backstroke construction doesn’t escape from the same rules.

The breathing solution consisting in blocking one’s breath limits obviously the length of the distance covered”

Opening the mouth, exhaling completely, continually or in an adjusted manner, associated to steady, large and symmetrical movements will allow important improvements”

In these attempts of start dive, the acceptance of the imbalance seems acquired but the problem of more complex thus more intense impulses is still to be solved. When breathing is subordinated to the arms’ action, one can cover longer and longer distances”

This experiment lad with a hazardous choice of a class of children aged from 8 to 9 was limited to 15 lessons. The pictures show the level which has been reached: all the strokes seem to be within the reach of those children”

Voice of a teacher: ” when we try a pedagogic experiment like this one and with children who have problems, one has to see the result. And here, for me, it’s suitable, more than suitable, it’s enthusiastic.”

As you have just seen it, the problems exposed lead to a variety of answers.

A movement is never demonstrated. For sure children learn by imitation but we value findings more than imitation.

All the manners found are compared, tested by everyone and the best ones are defined and adopted by the group”

In his intervention, the teacher remains sober, because he knows above all that without a sufficient quantity of actions, there would be never any transformation”.


0
0
0
s2smodern
   

Login Form